The eye and the root – ( El ojo y la raíz ) | Javier Roz
Interlude for groove and cord – ( Interludio para surco y cuerda ) | Fernando de la Rosa
Acinco leaves – ( Hojas de acinco )
Threads – ( Hilos )
Loathing of the amorphism. Actaeon – ( Hastío de la amorphía. Acteón )
Inhabitants of Moebius – ( Habitantes de Moebius )
Gravura at Estampa 2006 – ( Gravura en Estampa 2006 )
Gravura at Estampa 2007 – ( Gravura en estampa 2007 )
Gravura at Estampa 2004 – ( Gravura en Estampa 2004 )
Gravura at Estampa 2003 – ( Gravura en Estampa 2003 )
Gravura at Estampa 2002 – ( Gravura en Estampa 2002 )
Gravura at Estampa 2005 – ( Gravura en estampa 05 )
GRAPHICS
Graphic art for a crisis – ( Gráfica para una crisis )
Goblins, Mermaids and Vampires. Parades, bikers and horses. Birds, Myths and other things – ( Duendes, Sirenas y Vampiros. Comparsas, motoristas y Caballos. Pájaros, Mitos y otras cosas )
Drawing and Sculpture – ( Dibujo y Escultura )
Unfolding time and memory in search of self – ( Desdoblando el tiempo y la memoria en busca del yo )
Of faces and imaginary stories – ( De rostros y de historias imaginarias )
Stories for macluhan – ( Cuentos para macluhan )
Drawing collective – ( Colectiva de dibujo )
Drawing collective – ( Colectiva de dibujo )
Street 238 – ( Calle 238 )
«Let’s take it one step at a time» – ( Vayamos por partes )
«Latest engravings» – ( Últimos grabados )
«Nonsense» – ( tonterías )
«Work on paper» – ( Obra sobre papel )
«Mutants & Co.» – ( Mutantes y cía ) | Lorenzo Saval